2015年 02月 19日
アフリカンテキスタイル |
知人の Y さんはフランス語の翻訳のお仕事をなさっていて
リヨンに住む友人シルヴィを通して仲良くさせていただいている方
私のフランス語はボンジュール、メルシー程度
シルヴィとのやりとりは Y さんにお願いして通訳してもらっています
お仕事で海外へよく出かけられ
つい最近もアフリカから帰ってこられたばかり
お土産にコンゴ クバ族の織物をいただきました
ラフィアヤシを平織りにし
ラフィアの糸を刺繍して模様が作られています
自由で大胆なデザインを見ていると
大地を駆ける動物たちや人々の息づかいが聞こえてきそうです
私も以前からアフリカの布に興味を持っていて本も何冊か持っています
時々開いては斬新でモダンなデザインに刺激をもらっています
コンゴは1960年迄ベルギーの植民地でした
この布は当時王侯貴族しか持つことが許されなかった布
アフリカ大陸には様々な民族から生まれた生活用品や
装飾品があり素朴な手仕事の美しさに感動します
マチスやクレー、ジャコメッティなども
アフリカからインスピレーションを受けていますね
リヨンに住む友人シルヴィを通して仲良くさせていただいている方
私のフランス語はボンジュール、メルシー程度
シルヴィとのやりとりは Y さんにお願いして通訳してもらっています
お仕事で海外へよく出かけられ
つい最近もアフリカから帰ってこられたばかり
お土産にコンゴ クバ族の織物をいただきました
ラフィアヤシを平織りにし
ラフィアの糸を刺繍して模様が作られています
自由で大胆なデザインを見ていると
大地を駆ける動物たちや人々の息づかいが聞こえてきそうです
私も以前からアフリカの布に興味を持っていて本も何冊か持っています
時々開いては斬新でモダンなデザインに刺激をもらっています
コンゴは1960年迄ベルギーの植民地でした
この布は当時王侯貴族しか持つことが許されなかった布
アフリカ大陸には様々な民族から生まれた生活用品や
装飾品があり素朴な手仕事の美しさに感動します
マチスやクレー、ジャコメッティなども
アフリカからインスピレーションを受けていますね
by andante-h-y
| 2015-02-19 18:21
| one day
|
Comments(0)